高雄 高躍雄飛

高雄意指高躍雄飛,最早稱打狗(Takau,馬卡道族語中意指「竹林」),於日治時期(1920)更名為高雄。高雄是台灣第一大港、第二大城市,面積約153.5927平方公里,包含11個行政區,擁有超過一百五十萬的人口,目前有22個姊妹市及1個友好城市(日本八王子市)。

高雄豐富多變的地貌,造就山、海、河、港匯聚成獨一無二的城市景觀。十六世紀中期以前,平埔族馬卡道族人在此狩獵、捕魚,呈現出原住民與原始地貌間和諧的關係;十七世紀即已出現在世界海圖上,荷蘭人的東來,使高雄成為殖民海權擴張下的新據點,充分顯示出高雄的世界高度與能見度;明鄭的軍屯與清季的墾殖,奠定高雄聚落及未來發展樣貌;日人殖民統治下的五十年(1895-1945),帶來高雄高躍雄飛的契機,工業城市的定位、高雄港的建港、都市計畫的實施、填海造地出鹽埕,使高雄成為台灣工商重鎮。

如今,看到壯觀的貨輪駛入海港,就知道這是高雄;走進愛河兩岸的元宵燈會,就知道這是高雄;聽到城市光廊的音樂演奏與人們的笑聲,就知道這是高雄!來自各地不同的族群,以同樣的豪邁性格與熱情,打造出這個與眾不同的南方大城,傳統產業、高科技與海洋產業、觀光與休閒文化,不僅使工業城市成功地轉型,讓高雄在世界舞台持續發光發熱,呈現高雄源源不絕的活力。

Kaohsiung  Soaring Majestically

Founded near the end of the Ming Dynasty in the 17th century, the city was known as Takau, which literally means “soaring majestically”, in the Hoklo language spoken by most of the early immigrants. The name originated from the Makatao language of the local aboriginal tribe and translates as "bamboo forest". The city was renamed Kaohsiung under Japanese rule. Known as the “Harbor Capital”, Kaohsiung City is the second largest city of Taiwan and has the largest container port of Taiwan. With an area of about 153.5927 km2 , the City holds a population exceeding 1.5 millions and 11 administrative district. Globally, Kaohsiung City has 22 sister cities and 1 friendship town.

In addition to the diverse landscape of Kaohsiung, the mountain, the ocean, the river, and the harbor compose the unique urban scenery. Before mid-16th century, the Makatao have been hunting and fishing around the area, showing the harmonious relationships between the aboriginals and original landscapes. In the 17th century, the city emerged in the map of the world as a redoubt due to colonial naval power expansion of the Dutch, showing the strategic importance of the City. The agricultural activities brought by the military and immigrants of Kingdom of Tungning and Qing Dynasty further instituted the development of Kaohsiung. Kaohsiung's real economic and strategic importance began under the 50-year Japanese occupation, when Kaohsiung was decided to be industry oriented through the construction of the port, introduction of urban planning, and the sea reclamation project. All of these have established Kaohsiung City as the industrial and commercial center of Taiwan.

Nowadays, when you see a grand containership gracefully sails into the harbor, it's Kaohsiung. When you stroll along the beautiful Love River during the Lantern Festival, it's Kaohsiung. When you hear a mixture of sound of laughter and elegant music performance coming from the Urban Spotlight, it's Kaohsiung. Accommodating people from different origins but with same courageous and enthusiastic spirit, Kaohsiung have become a southern metropolis packed with traditional business, high-tech firms, ocean industry, and tourism and leisure culture. All together, these have allowed Kaohsiung to transform from a heavy industry-focused town to a diverse yet vigorous city, to keep the City active and dynamic in the global stage.

 

高雄市LOGO